Перевод "Dreams Come True" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dreams Come True (дримз кам тру) :
dɹˈiːmz kˈʌm tɹˈuː

дримз кам тру транскрипция – 30 результатов перевода

You only got about five minutes left if you want to talk to the Wolfman.
Gonna make all your dreams come true, baby.
Hello!
У тебя осталось пять минут, чтобы поговорить с Вульфманом.
Я исполню все твои мечты, детка.
Алло!
Скопировать
Everything is possible.
When dreams come true.
If yours is a lucky lot,
Всё на свете может случиться,
Когда сбываются сны.
Если ты везучий,
Скопировать
Everything is possible.
When dreams come true.
That hare's a treat. Salts himself,
Все может быть,
Когда сны сбываются.
Заяц сам сварится, сам изжарится,
Скопировать
Well, it's about time.
He's coming tonight - to make my dreams come true.
So, you're quitting the bank?
Что ж, в самый раз.
Он придёт вечером - исполнить мои мечты.
Так ты уволился из банка?
Скопировать
Sorry I missed that 3rd homerun.
Remember I said dreams come true. Well, they don't.
He's trying to tell you something!
Извини, что я провалил 3-й хоум-ран!
К сожалению, мечты не всегда сбываются.
Он хочет что-то сказать
Скопировать
So forgive me if I don't have time to make everybody feel warm and fuzzy.
spending every waking minute pulling any string, playing any shameless trick I can to make my clients' dreams
I am a star maker!
Так что прости за то, что у меня просто нет времени всех холить и лелеять.
Я слишком занята тем, что ежеминутно тяну за любые рычаги иду на любые, самые бесстыжие ухищрения, дабы реализовать мечты своих клиентов.
Я - творец звёзд!
Скопировать
I fell in love with you
And if all my dreams come true
I'll be spending time with you
Что я влюбился в тебя
И если все мои мечты осуществятся
Я буду проводить время с тобой
Скопировать
My mind starts to wonder
And if all my dreams come true
I'll be spending time with you
Я каждый раз думаю
Что если все мои мечты осуществятся
Я буду проводить время с тобой
Скопировать
On behalf of myself, Captain Atherton and his crew, welcome to the maiden voyage of the Argonautica!
the hundreds of men and women... in service upon this vessel... has but one objective: To make your dreams
As for myself, my entire life...
От себя лично, а также от имени капитана Атертона и его экипажа приветствую вас на борту лайнера " Аргонавтика"!
Каждый из сотен мужчин и женщин, обслуживающих наш лайнер сделает всё возможное, чтобы оправдались ваши ожидания.
Я же всю свою жизнь лелеял мечту:
Скопировать
Would you like to try a college education? Own your landlord's house, take the family on vacation?
Eva and her blessed fund can make your dreams come true Here's all you have to do my friends
Write your name and your dream on a card or a pad or a ticket
Хотите учиться в колледже, арендовать на лето дачу, отдыхать там всей семьей?
Эва и ее благословенный фонд исполнят ваши желания.
Все, что вам нужно сделать, мои друзья:
Скопировать
So I have a chance?
Not much of one, but a tiny little robot head in love chance to make his dead man dreams come true.
I'm so happy!
Так у меня есть шанс?
Да, 790, у тебя есть шанс, небольшой, крошечный шанс головы робота влюбить в себя мертвого мужчину.
Какое счастье.
Скопировать
-Absolutely.
Tonight all my dreams come true. I'll see you at the club as planned.
I'll have your check.
-Абсолютно,
Сегодня все мои мечты станут явью, я увижусь с вами в клубе, как планировали.
У меня ваш чек.
Скопировать
I've asked Han people, they say,
"A sincere heart will make your dreams come true."
Keep it safe.
Китайцы говорили мне:
"Будь искренен, и твои желания исполнятся".
Возьми его.
Скопировать
And t hen t wo weeks ago, she t ells me t hat she is a bisexual and t hat she hat es me more t han any person on t his planet .
Now, t ell me how I can help you, please, because I am dying t o make your dreams come t rue.
You don't t ake t he t ape unless it comes from an agent , but I can't get an agent unt il I get published?
А потом, две недели назад она сказала мне, что она бисексуалка и она ненавидит меня больше всех на свете.
А теперь скажи, чем я могу тебе помочь. Потому что я очень хочу, чтобы твоя мечта сбылась.
Вы не берете пленку если она не от агента? Но у меня еще нет агента, я еще не издавалась.
Скопировать
And from the time we were kids, the only thing we ever really wanted to do was become wiseguys and be part of the same crew.
Sometimes... dreams come true.
Time for work.
И с самого детства мы мечтали лишь об одном: стать настоящими бандитами и создать собственную команду.
Иногда... мечты сбываются.
За работу.
Скопировать
You were forty or fifty years old... and you were happy.
Do your dreams come true?
It's been years since I dreamt something nice.
Вам было сорок или пятьдесят лет. И вы были счастливы.
Ваши сны сбываются?
Мне уже много лет не снилось ничего красивого.
Скопировать
That's her. And that's the groom. - Most of us gathered here tonight
But sometimes, these dreams come true.
And that's certainly the case
В основном все, кто собрались сегодня здесь, представляют одну профессию - сказочников.
Но иногда сказки становятся явью.
Безусловно, именно сейчас происходит такая вещь.
Скопировать
This is Hollywood, the land of dreams.
Some dreams come true, some don't.
But keep on dreamin'.
Голливуд - страна мечтаний.
Некоторые мечты сбываются, некоторые нет.
Для мечты всегда найдётся время.
Скопировать
This is the day...
This is the day your dreams come true.
What do you know about my dreams, Gaston?
Это день...
Сегодня сбудутся все твои мечты. Сегодня сбудутся все твои мечты.
Что ты знаешь о моих мечтах, Гастон?
Скопировать
Marge, don't flake out on me.
That monkey's paw is going to make our dreams come true.
- Oh, no!
Мардж, не подводи меня.
Эта лапа обезьяны претворит наши желания в жизнь.
О, нет!
Скопировать
Sounds like a dream, doesn't it?
Well, sometimes dreams come true.
Delta City.
Просто мечта, правда?
Что ж, порой мечты сбываются.
Дeльтa Cити.
Скопировать
We were going to make a new country.
Besides, we wanted to see our dreams come true.
Grandma, it must have been wonderful!
Мы хотели создать новую страну.
Кроме того,мы хотели увидеть как сбываются наши мечты.
Бабуля,это наверное было класно!
Скопировать
Let me go.
I hope your dreams come true. I hope they do.
They won't.
Пустите меня.
Я надеюсь, что ваши мечты станут реальностью.
Надеюсь, что станут. Нет.
Скопировать
You?
She ends up committing suicide faced with the impossibility of making her dreams come true.
It's a novel about strife.
В вас?
В конце концов она кончает с собой, осознав, что ее мечта никогда не сбудется.
Это роман о мечтах.
Скопировать
Bless the seven little men who have been so kind to me.
And may my dreams come true.
Amen.
Благослови тех семерых гномов, что так добры ко мне.
И сделай так, чтобы моя мечта осуществилась.
Аминь!
Скопировать
I wrote to her.
I want her to make my dreams come true.
But...
Не вмешивайся!
Дайте мне сказать. Вы слишком много страдали одна.
Вы правда больны.
Скопировать
I wrote to her.
I want her to make my dreams come true.
If you get a look at her, you may not like her.
По крайней мере...
Я ей писала. Я хочу, чтобы она воплотила мои мечты.
Но...
Скопировать
Up you go with a heigh and ho. To the stars beyond the blue.
Where all your happy dreams come true. Every dream that you dream will come true.
Come on, Nana!
Там вдали огоньки зажглись звёзды в синей вышине
Полетишь ты почти что к Луне, как будто ты летишь во сне в этой доброй ночной тишине"
Летим, Нана!
Скопировать
I guess that I believe because
I believe, I believe I believe that dreams come true
If you'll wish for the dream By the wishing well Don't tell the wish Or you'll break the spell
Ну, вот верю, и всё.
Я верю, я верю я верю в то, что мечты сбываются.
Если ты загадаешь желание, бросив монетку на счастье, никому не говори об этом, иначе желание не сбудется.
Скопировать
Like a bolt out of the blue Fate steps in
When you wish upon a star Your dreams Come true
Pretty.
ПИНОККИО
Твои мечты обязательно сбудутся.
Красивая песня?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dreams Come True (дримз кам тру)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dreams Come True для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дримз кам тру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение